顯示具有 聖經經文 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 聖經經文 標籤的文章。 顯示所有文章

2013年9月9日 星期一

詩篇 Psalms 19:1-14




詩篇    Psalms    19:1-14

神之行彰顯其榮

19:1 (大衛的詩,交與伶長。)諸天述說 神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。

19:2 這日到那日發出言語;這夜到那夜傳出知識。

19:3 無言無語,也無聲音可聽。

19:4 它的量帶通遍天下,它的言語傳到地極。 神在其間為太陽安設帳幕;

19:5 太陽如同新郎出洞房,又如勇士歡然奔路。

19:6 它從天這邊出來,繞到天那邊,沒有一物被隱藏不得它的熱氣。

神之言純潔真誠

19:7 耶和華的律法全備,能甦醒人心;耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。

19:8 耶和華的訓詞正直,能快活人的心;耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。

19:9 耶和華的道理潔淨,存到永遠;耶和華的典章真實,全然公義

19:10 都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。

19:11 況且你的僕人因此受警戒,守著這些便有大賞。

19:12 誰能知道自己的錯失呢?願你赦免我隱而未現的過錯。

19:13 求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪,不容這罪轄制我,我便完全,免犯大罪。

19:14 耶和華我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的意念在你面前蒙悅納。

Psalms    19:1-14

神之行彰顯其榮

19:1 To the chief Musician, A Psalm of David. The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.

19:2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.

19:3 There is no speech nor language, where their voice is not heard. where...: or, without these their voice is heard: Heb. without their voice heard

19:4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun, line: or, rule, or, direction

19:5 Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.

19:6 His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.

神之言純潔真誠

19:7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple. law: or, doctrine converting: or, restoring

19:8 The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

19:9 The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether. true: Heb. truth

19:10 More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. the honeycomb: Heb. the dropping of honeycombs

19:11 Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

19:12 Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults .

19:13 Keep back thy servant also from presumptuous sins ; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression. the great: or, much

19:14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer. strength: Heb. rock

2013年6月24日 星期一

聖經經文 瑪拉基書 3 : 1 - 18



聖經經文    瑪拉基書    3 : 1 - 18   

 3:1 萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿;立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。」

3:2 他來的日子,誰能當得起呢?他顯現的時候,誰能立得住呢?因為他如煉金之人的火,如漂布之人的鹼。

3:3 他必坐下如煉淨銀子的,必潔淨利未人,熬煉他們像金銀一樣;他們就憑公義獻供物給耶和華。

3:4 那時,猶大和耶路撒冷所獻的供物必蒙耶和華悅納,彷彿古時之日、上古之年。

3:5 萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、虧負人之工價的、欺壓寡婦孤兒的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。」

3:6 因我─耶和華是不改變的,所以你們雅各之子沒有滅亡。

3:7 萬軍之耶和華說:從你們列祖的日子以來,你們常常偏離我的典章而不遵守。現在你們要轉向我,我就轉向你們。你們卻問說:『我們如何才是轉向呢?』

3:8 人豈可奪取 神之物呢?你們竟奪取我的供物。你們卻說:『我們在何事上奪取你的供物呢?』就是你們在當納的十分之一和當獻的供物上。

3:9 因你們通國的人都奪取我的供物,咒詛就臨到你們身上。

3:10 萬軍之耶和華說:你們要將當納的十分之一全然送入倉庫,使我家有糧,以此試試我,是否為你們敞開天上的窗戶,傾福與你們,甚至無處可容。

3:11 萬軍之耶和華說:我必為你們斥責蝗蟲(原文是吞噬者),不容牠毀壞你們的土產。你們田間的葡萄樹在未熟之先也不掉果子。

3:12 萬軍之耶和華說:萬國必稱你們為有福的,因你們的地必成為喜樂之地。」

3:13 耶和華說:「你們用話頂撞我,你們還說:『我們用甚麼話頂撞了你呢?』

3:14 你們說:『事奉 神是徒然的,遵守 神所吩咐的,在萬軍之耶和華面前苦苦齋戒,有甚麼益處呢?

3:15 如今我們稱狂傲的人為有福,並且行惡的人得建立;他們雖然試探 神,卻得脫離災難。』」

3:16 那時,敬畏耶和華的彼此談論,耶和華側耳而聽,且有紀念冊在他面前,記錄那敬畏耶和華、思念他名的人。

3:17 萬軍之耶和華說:「在我所定的日子,他們必屬我,特特歸我。我必憐恤他們,如同人憐恤服事自己的兒子。

3:18 那時你們必歸回,將善人和惡人,事奉 神的和不事奉 神的,分別出來。」

2013年1月15日 星期二

聖經經文 2013-01-15



聖經經文  2013-01-15

9:23 耶穌又對眾人說:「若有人要跟從我,就當捨己,天天背起他的十字架photo來跟從我。
 
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

10:15 若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音、傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美!」
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!

2012年12月25日 星期二

以弗所書 Ephesians 1 - 23




以弗所書  Ephesians  1 - 23

1:1 奉 神旨意,作基督耶穌使徒的保羅photo,寫信給在以弗所site的聖徒,就是在基督耶穌裡有忠心的人。
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:
 
1:2 願恩惠、平安從 神我們的父和主耶穌基督歸與你們!
Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

1:3 願頌讚歸與我們主耶穌基督的父 神!他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣:
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ: places: or, things

1:4 就如 神從創立世界以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵;
According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

1:5 又因愛我們,就按著自己的意旨所喜悅的,預定我們藉著耶穌基督得兒子的名分,
Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,

1:6 使他榮耀的恩典得著稱讚;這恩典是他在愛子裡所賜給我們的。
To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
1:7 我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;

1:8 這恩典是 神用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的;
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
1:9 都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,
Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:
 
1:10 要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裡面同歸於一。
That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him: heaven: Gr. the heavens

1:11 我們也在他裡面得(得:或譯成)了基業;這原是那位隨己意行、做萬事的,照著他旨意所預定的,
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:

1:12 叫他的榮耀從我們這首先在基督裡有盼望的人可以得著稱讚。
That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ. trusted: or, hoped

1:13 你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。
In whom ye also trusted , after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,
1:14 這聖靈是我們得基業的憑據(原文是質),直等到 神之民(民:原文是產業)被贖,使他的榮耀得著稱讚。
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.
1:15 因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒,
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
1:16 就為你們不住地感謝 神。禱告的時候,常提到你們,
Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

1:17 求我們主耶穌基督的 神,榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他,
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him: in...: or, for the acknowledgement

1:18 並且照明你們心中的眼睛,使你們知道他的恩召有何等指望,他在聖徒中得的基業有何等豐盛的榮耀;
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
1:19 並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大,
And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power, his mighty power: Gr. the might of his power
1:20
就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裡復活photo,叫他在天上坐在自己的右邊,
Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places ,
1:21 遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,連來世的也都超過了。
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
1:22 又將萬有服在他的腳下,使他為教會作萬有之首。
And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,
1:23 教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。
Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.